These terms together with those terms contained in the offer letter (together the “Terms and Conditions”) set out thecontractual terms which apply between New College Group (“NCG”) and students (“Students”) in relation to the Englishlanguage courses and/or academic programmes and any other NCG courses (the “Course”). Once an enrolment is accepted by NCG, these Terms and Conditions become legally binding. All students agree to be bound bythe regulations, policies and procedures of NCG (paper copies are available on request). | 这些条款与录取通知书中包含的条款(统称“条款与条件”)规定了以下内容新学院集团(“NCG”)与学生(“学生”)之间关于英语课程的合同条款语言课程和/或学术课程以及任何其他NCG课程(“课程”)。一旦注册被NCG接受,这些条款和条件就具有法律约束力。所有学生同意受NCG的规章、政策和程序(如有要求,可提供纸质本)。就条款和条件而言,任何提及NCG的内容都包括以下实体,即NCG (Manchester) Ltd,NCG(利物浦)有限公司,NCG暑期学校有限公司 |
1. Under-18 Students | 18周岁以下的学生
1.2 When a Student is under 18 years of age at the start of their course at NCG, their parents or legal guardians must sign aparental consent form. Confirmation documents will not be issued and the student will not be accepted on to a courseunless the parental consent form is returned signed. 1.3 In case of Students who are under 18 years of age, any reference in these Terms and Conditions to liability of Students shallalso infer liability on the parents or guardian of the Student and such liability is joint and several. | 1.2当学生未满18岁时,他们的父母或法定监护人必须签署一份协议家长同意书。确认文件将不被签发,学生将不被接受参加课程除非家长同意表签字返回。 1.3对于未满18岁的学生,本条款和条件中对学生责任的任何提及应由学生自行承担也可以推断学生的父母或监护人的责任,这种责任是连带的。 |
2.2 The tuition fee for your course will be as stated in the invoice you received from NCG. | 2.2您的课程学费将以您从NCG收到的发票为准。 2.3学生及其家长或监护人或其代理人/代表同意支付学费和所有其他费用适用于本课程。学生理解并同意,如果不这样做,将被取消该课程 取消报名。 2.4为了注册您的课程,您必须遵守发票上所列的付款条款。NCG不能签发任何文件签证文件,直到首次付款。 2.5机场接送或住宿只有在满足所有付款条件并证明签证成功的情况下才会得到确认申请已提供给NCG。如果提前不到72小时满足条件,NCG不能保证这些服务抵达英国和住宿登记。 |
3.2 The company reserves the right to change details of its advertised services, courses, facilities and course dates where circumstances beyond the company’s control necessitate such changes or where the number of enrolments is not enough to operate a course viably. 3.3 In the unlikely event that NCG is unable to deliver your course in full, you may be offered enrolment on a suitable alternative course at no extra cost. You have the right to choose whether you would prefer to cancel the course (terms and conditions apply), or to accept a place on another course. A minimum of eight students are required for English Language courses to run. If there are fewer than eight students, alternative arrangements may be made. This may mean reduced hours, or the class may be merged with another class. | 3.2本公司保留更改其所宣传的服务、课程、设施和课程日期的权利在公司无法控制的情况下,需要进行此类更改或注册人数不足可行地操作一门课程 3.3在不太可能的情况下,NCG无法全额交付您的课程,您可能会被提供一个合适的可选课程,无需额外费用。您有权选择是否取消课程(学期和学期)条件适用),或者接受另一门课程的名额。英语语言课程至少需要8名学生要开的课程。如少于八名学生,可另作安排。这可能意味着小时,或者这个类可能与另一个类合并。 |
4.2 All courses at NCG have entry requirements including minimum age and language level – see each course for details. 4.3 If any information provided in the application is incorrect, NCG reserve the rights to make the necessary changes to thestudents’ enrolment at the students’ expense and if necessary, ask the students to leave their course and accommodationwithout any refunds. | NCG的所有课程都有入学要求,包括最低年龄和语言水平-详细信息请参阅每个课程。 4.3如果申请表中提供的任何信息不正确,NCG保留对申请表进行必要修改的权利学生的入学费用由学生承担,如有必要,要求学生离开他们的课程和住宿不退款。 |
5.2 Booking changes are subject to change fees as listed on the current pricelist. 5.3 Notification of change to, or cancellation of, airport transfers must be sent to admissions@newcollegegroup.com at least 72 hours prior to the designated arrival time. If notice is not received, full charges will apply. | 5.2预订变更需支付当前价目表所列的变更费用。 5.3更改或取消机场接送服务的通知必须至少发送至admissions@newcollegegroup.com在指定到达时间前数小时。如未收到通知,将收取全额费用。 |
To request a refund, please use our form here. 6.2 Course bookings and accommodation fees will be treated separately. | 要申请退款,请使用我们的表格。 6.2课程预订和住宿费将分开处理。 6.3退款只能在收到原始付款的同一银行账户或信用卡中进行。抵达前的取消费用: 6.4任何取消通知必须通过电子邮件发送至admissions@newcollegegroup.com。无法提供电子邮件 通知将导致全额收费。 6.5对于非签证国民,如果在抵达前取消课程预订,将扣除100英镑/ 100欧元的行政费用将收取的费用。欧盟学生根据《消费者合同条例》取消的权利不受影响。 6.6对于签证国民,如果由于拒签而取消课程预订,并且提供官方拒签信,将扣除200英镑/ 200欧元的行政费用。未提供拒签信的,不予退款。在我们收到此证据后,退款将在您向我们提供银行详细信息并签署退款应支付到该账户的授权后四周内支付给您。必须在课程开始日期前至少72小时通知NCG签证已被拒绝,才能收到退款。如果拒签是由于申请人向大使馆提供误导性或虚假的文件,NCG保留扣留收到的所有款项的权利 6.7如果在抵达前14天或更短时间内取消住宿,包括“未到校”,4周(或全额)预订少于4周的住宿将按情况收费。一些住宿选择可能会有其他取消费用,将在通知时通知预订。 推迟开学日期 6.9开学日期的任何推迟将视情况而定,并视情况而定。哪里不需要重新预订可能的取消条款将适用上述条款。 6.10任何更改预订和确认的住宿日期,通知少于14天,将被视为取消预订和重新预订将收取费用。 抵达后的取消费用: 6.11当学生开始一门课程时,他们应该按照录取通知书的规定完成该课程。在如果学生退课,在以下情况下将不予退款: -学生决定退学或提前离校; -学生因出勤率低或学习成绩差而退学; -违反行为准则的学生将被开除。 6.12在特殊情况下,NCG可以自行决定退还剩余的学费。一个出色的情况被认为是严重的人身事故、伤害或需要长期医疗护理的严重疾病学生或亲密家庭成员。丧失亲密家庭成员也可以考虑。亲密的家庭成员被视为父母、配偶/伴侣、子女、兄弟或姐妹。 |
Homestay and Residential Accommodation | 寄宿家庭与学生公寓
6.13 Students leaving accommodation must give at least four weeks’ notice in writing on the first Monday of the four weekperiod. Students will be refunded for any additional accommodation fees paid that exceed the four week period.Application for a Refund 6.14 Students can raise any general refund enquiries at NCG reception or administrative office. Students who wish to claim mustcomplete a Refund Application Form which is available at reception or by emailing accounts@newcollegegroup.com. 6.15 Students must read and complete the form, fully enclosing all official evidence supporting their request. Failure to do thiswill lead to the request being declined and the student obliged to re-apply and re-submit another form.6.16 The completed refund form must be either handed to reception or submitted by post/email.Refund forms can be sent to the following address: New College Group, Finance Office, 9 Portland Street (entrance on Aytoun Street), Manchester, United Kingdom M1 3BE. Email to: accounts@newcollegegroup.com 6.17 Notice of course cancellation must be made in writing by email to admissions@newcollegegroup.com. 6.18 If NCG do not receive notice of course cancellation by email within timeframes described above, no refund will be offered. 6.19 In addition to the reasons stated above, no refunds will be made in the following circumstances: – Visa nationals who successfully obtain a visa based on our sponsorship or fail to provide an official visa refusal letter. – The visa application is withdrawn by the student. In exceptional circumstances, refunds of the tuition fees/deposit can be agreed at the discretion of NCG. – The student is found to be in breach of UKVI regulations or is asked to leave the country by the UKVI. 6.20 If refunds are made outside the EU there will be a £20/€20 bank charge applied. 6.21 Right to Cancel: In accordance with the Consumer Contracts (Information, Cancellation and Additional Charges) Regulations2013, in the event of a distance contract, students can cancel a course booking at any time during the period up to 14 days from the date the booking is confirmed by NCG. If notice of cancellation is received within 14 days, NCG will provide a fullrefund of all tuition fees received (or, if the course has already started, a refund equivalent to the unused portion of thecourse) within 14 days of receipt of the notification or cancellation. Note: this option applies to course fees only and doesnot apply to accommodation and transfer services. | 6.13学生离开宿舍必须在四周的第一个星期一以书面形式至少提前四周发出通知时期。学生将退还超过四周的额外住宿费。 申请退款 6.14学生可向学校接待处或行政办公室查询退款事宜。希望申请的学生必须申请填写退款申请表,可在接待处或通过电子邮件accounts@newcollegegroup.com获取。 6.15学生必须阅读并填写表格,并附上支持其申请的所有官方证据。如果做不到这一点将导致申请被拒绝,学生必须重新申请并重新提交另一份表格。 6.16填妥的退款表格必须交给接待处或以邮寄/电邮方式递交。退款表格可寄往以下地址: 英国曼彻斯特市波特兰街9号(aytown街入口)新学院集团财务办公室M1 3BE。邮箱:accounts@newcollegegroup.com 6.17课程取消通知必须以书面形式通过电子邮件发送至admissions@newcollegegroup.com。 6.18如果NCG未在上述时间范围内收到取消课程的电子邮件通知,将不予退款。 6.19除上述原因外,以下情况将不予退款: -根据我们的担保成功获得签证或未能提供官方拒签的签证国民信。 -学生撤回签证申请。在特殊情况下,退还学费/押金可由NCG酌情同意。 -学生被发现违反了UKVI的规定或被UKVI要求离开该国。 6.20如果在欧盟以外退款,将收取20英镑/ 20欧元的银行手续费。 6.21取消权:根据《消费者合同(信息、取消和附加费用)条例》 2013年,在远程合同的情况下,学生可以在14天内的任何时间取消课程预订由NCG确认预订之日起。如果在14天内收到取消通知,NCG将提供完整的退还已收到的所有学费(或者,如果课程已经开始,退还相当于未使用部分的学费)(当然)在收到通知或取消后的14天内。注意:此选项仅适用于课程费用不适用于住宿和接送服务。 |
7. Group Bookings | 团队预订
7.2 NCG considers a booking to be a group if more than one student is included on a single invoice. | 7.2如果一张发票上有超过一名学生,NCG认为一次预订是一个团体。 7.3团体预订适用以下取消条款: -提前30天通知-总价的100% -提前60天通知-总价的50% -首期订金不予退还 7.4 NCG保留拒绝任何不符合最低或最高年龄要求的学生入学的权利在NCG网站和宣传册上做了广告。 |
8.2 It is the responsibility of the student to obtain a visa entry to study in the UK where required. 8.3 Students should consult the British Embassy or High Commission in their home country and refer to information on the UKVI website at gov.uk/browse/visas-immigration/student-visas 8.4 NCG is committed to compliance with UKVI requirements and will pass on any information in accordance with its responsibilities on student attendance and contact details. 8.5 Students are required to immediately report to NCG any changes in their contact details (address, telephone, mobile number, email address) and/or changes in their circumstances affecting their immigration status and their permission to stay in the UK. 8.6 There are restrictions on students from outside the EEA working in the UK. Details can be found on the UKVI website. Any student found to be working in contravention of these restrictions will be reported to the UKVI and asked to leave the College. | 8.2学生有责任在需要时获得在英国学习的入境签证。 8.3学生应咨询英国驻本国大使馆或高级专员公署,并参考UKVI的信息网址:gov.uk/browse/visas-immigration/student-visas 8.4 NCG承诺遵守UKVI的要求,并将根据其规定传递任何信息负责学生出勤和联系方式。 如果学生的联系方式(地址、电话、手机)有任何变化,请立即向NCG报告电话号码、电邮地址)及/或影响其入境身份及获准入境的情况改变留在英国。 8.6欧洲经济区以外的学生在英国工作是有限制的。详情可在UKVI网站上找到。任何被发现违反这些限制工作的学生将被报告给英国移民局,并被要求离开英国大学。 |
9.2 It is the responsibility of the student to obtain a visa to enter the Republic of Ireland if required. 9.3 Students should consult the Irish naturalisation and Immigration Services section of the Department of Justice website prior to travelling to Ireland: http://www.inis.gov.ie/en/INIS/Pages/Irish%20Visa%20Information 9.4 It is the responsibility of the student submit the required documentation for their study visa application. Information can be found on the INIS website: http://www.inis.gov.ie/en/INIS/Pages/Study 9.5 It is the student’s responsibility to make an appointment at the immigration office to obtain the study visa, by visiting: https://burghquayregistrationoffice.inis.gov.ie/ 9.6 Students are required to maintain a level of 85% attendance at all times in accordance with the INIS and ILEP regulations. NCG is committed to compliance with INIS and ILEP requirements and will pass on any information in accordance with its responsibilities on student attendance and contact details. 9.7 Students are required to immediately report to NCG any changes in their contact details (address, telephone, mobile number, email address) and/or changes in their circumstances affecting their immigration status and their permission to stay in the Republic of Ireland. 9.8 There are restrictions on students from outside the EEA working in the Republic of Ireland. Details can be found on the INIS website http://www.inis.gov.ie/en/INIS/Pages/registration-stamps#stamp2. Any student found to be working in contravention of these restrictions will be reported to the INIS and asked to leave the College. | 9.2如果需要,学生有责任获得进入爱尔兰共和国的签证。 9.3学生应事先咨询司法部网站上的爱尔兰入籍和移民服务部分 到爱尔兰旅游:http://www.inis.gov.ie/en/INIS/Pages/Irish%20Visa%20Information 9.4学生有责任提交申请学习签证所需的文件。信息可以是 可以在INIS网站上找到:http://www.inis.gov.ie/en/INIS/Pages/Study 9.5学生有责任通过以下方式在移民局预约获得学习签证:https://burghquayregistrationoffice.inis.gov.ie/ 9.6根据INIS和ILEP的规定,学生必须始终保持85%的出勤率。NCG致力于遵守INIS和ILEP的要求,并将根据其传递任何信息负责学生出勤和联系方式。 9.7学生联系方式(地址、电话、手机)发生任何变化,必须立即向学校报告电话号码、电邮地址)及/或影响其入境身份及获准入境的情况改变 留在爱尔兰共和国。 来自欧洲经济区以外的学生在爱尔兰共和国工作是有限制的。详情可在INIS上找到 网站http://www.inis.gov.ie/en/INIS/Pages/registration-stamps # stamp2。任何被发现在工作的学生 违反这些限制的学生将被报告给INIS,并被要求离开学院。 |
10.2 No Holidays are allowed for bookings of less than 12 weeks. 10.3 Holidays must be taken from Monday to Friday inclusive. NCG cannot grant holidays for less than 5 consecutive days. 10.4 Students cannot take holidays until they have completed 12 weeks of study. Holidays must be booked in accordance with visa requirements and the college’s attendance policy. 10.5 The College will be closed on public holidays and over the Christmas period. No price reductions will be given for reduced classes due to public holidays. 10.6 Please see our price list for details of any seasonal supplements that may apply. | 10.2未满12周的预订不允许休假。 10.3节假日必须从周一到周五(含周五)。NCG不能给予少于连续5天的假期。 10.4学生在完成12周的学习后才能休假。假期必须按照规定来预定签证要求和学院出勤政策。 10.5学院在公众假期及圣诞节期间休息。减价不减价因公众假期而上课。 10.6请参阅我们的价目表,了解可能适用的任何季节性补充的详细信息。 |
11. Medical and Accident Insurance & Medical Treatment | 医疗保险
11.2 Every Student must have appropriate insurance. NCG recommends that all students take out travel/student insurance which is tailored to the needs of international students. 11.3 Purchase of insurance from NCG is mandatory for students under the age of 18 unless evidence of alternative insurance is provided at time of booking. In the Republic of Ireland, private medical insurance is mandatory for students of all ages who obtain a study visa. 11.4 Acceptance by the Student (or by his/her parent or legal guardian if the Student is under 18) of a place at NCG indicates that the Student (or parent/ legal guardian if the Student is under 18) gives permission for the administration of emergency first aid by appropriately trained staff if and when required. NCG staff are not allowed to administer any prescription or nonprescription medicine, but will promptly seek or recommend that the Student seeks medical, dental or optical treatment if and when required. | 11.2每个学生必须有适当的保险。NCG建议所有学生购买旅行/学生保险是根据国际学生的需求量身定制的。 11.3 18岁以下的学生必须从NCG购买保险,除非有其他保险的证据在预订时提供。在爱尔兰共和国,私人医疗保险是强制性的,所有年龄的学生都必须获得学习签证。 11.4学生(或其父母或法定监护人,如果学生未满18岁)接受NCG的一个地方表明学生(或家长/法定监护人,如果学生未满18岁)首先同意紧急管理如有需要,由受过适当训练的员工提供协助。NCG的工作人员不允许给学生开任何处方药或非处方药,但如果发生这种情况,他们会立即寻求或建议学生寻求医疗、牙科或眼科治疗在需要的时候。 |
12. Liability | 责任与义务
12.2 NCG and its staff and representatives will not be liable for loss, damage or injury to persons or property howsoever caused,except where liability is expressly imposed by law. 12.3 NCG will not be liable in the event of any service contracted by NCG becoming impossible to supply for any reason or anycause outside our control. 12.4 Students will be liable for any damage to the property or facilities of NCG or accommodation providers (homestay or residential) and will be required to compensate NCG or the accommodation provider against any loss. 12.5 Students will be liable for any harm caused to another student, member of NCG staff or external staff contracted to provide services on behalf of NCG (e.g. social activity providers) and will compensate NCG accordingly. | 12.2对于人员或财产的损失、损害或伤害,NCG及其员工和代表不承担任何责任。法律明文规定责任的除外。 12.3如因任何原因无法提供NCG所签订的任何服务,NCG概不负责因为我们无法控制。 12.4学生将对NCG或住宿提供者(寄宿家庭或住宿)的财产或设施造成的任何损害负责住宿),并将被要求赔偿NCG或住宿提供者的任何损失。 12.5学生将承担对其他学生、NCG工作人员成员或合同提供服务的外部工作人员造成的任何伤害代表NCG提供服务(例如社交活动提供商),并将相应地补偿NCG。 |
13.2 NCG reserves the right to change prices without notice.
13.2 NCG保留不另行通知更改价格的权利。
14.2 NCG reserves the right to change or cancel an advertised course. | 14.2 NCG保留更改或取消已宣传课程的权利。 14.3 NCG保留使用适当标准的校外教室的权利。 14.4如果课程被NCG取消,学生将被提供一个替代课程和/或课程日期。如果学生选择不接受这种替代方案,在课程尚未开始的情况下,他们将获得全额退还通过NCG预订的课程和住宿费用。如果学生已经开始上课,他们会收到退款,涵盖课程的剩余时间。如果住宿是通过NCG预订的学生将收到从课程生效日期后的周日计算的住宿退款取消到住宿预订结束。 14.5 NCG保留根据需要更改学生课程表的权利。 14.6 NCG监督学生的学习进度,并根据学生的语言水平将他们安排到合适的班级。发展为另一个级别由NCG根据他们的评估自行决定。 14.7为了获得结业证书,学生必须达到平均出勤率在课程结束时达到80%或以上。 |
15.2 A reasonable standard of conduct is expected on all programmes. A student may be suspended or expelled without refund in case of illegal, anti-social or dangerous behaviour. We will not accept: – Poor attendance (lower than 80%); – Disrespect to members of NCG staff, homestay hosts, staff of a residential accommodation provider or other students; – Foul, inappropriate or abusive language, violence, intimidating or insulting behaviour, bullying, any form of discrimination (including based on race, gender, religious beliefs or sexual orientation); or – Any other act or behaviour that does or may bring NCG into disrepute or cause any harm or suffering to staff, other students or members of the public. 15.3 If a student has unacceptable conduct, we may expel them. We may also take any further action we think is appropriate including informing the appropriate Immigration Authorities, their parent(s) or guardian (if they are under 18 years of age) or t heir course sponsor. 15.4 In the event of expulsion due to inappropriate conduct, there will be no refund of fees and any outstanding fees will become payable immediately. 15.5 NCG reserves the right to expel a student if an NCG provider is unwilling to continue working with a student. | 15.2所有节目都应有合理的行为标准。学生可被停学或开除,且不退款如有违法、反社会或危险行为。我们将不接受: -出勤率低(低于80%); -不尊重NCG工作人员、寄宿家庭主人、住宿提供者或其他人员 学生; -污言秽语,不恰当或辱骂性语言,暴力,恐吓或侮辱行为,欺凌,任何形式的 歧视(包括基于种族、性别、宗教信仰或性取向);或 -造成或可能使NCG名誉受损或对工作人员造成任何伤害或痛苦的任何其他行为或行为 学生或公众人士。 15.3如果学生有不可接受的行为,我们可以开除他们。我们也可以采取任何我们认为适当的进一步行动包括通知有关的入境事务处、他们的父母或监护人(如他们未满18岁) 或者他们的课程赞助商。 15.4如果因不当行为而被开除,学费将不予退还,任何未支付的费用将被退还 立即支付。 15.5如果NCG提供者不愿意继续与学生一起工作,NCG保留开除学生的权利。 |
16.2 By submitting an application to NCG, the Student agrees to the storage of their personal details, including sensitive personal data, in NCG’s administrative systems, whether on paper, computer or any other medium and to the usage of that information for NCG’s purposes only. 16.3 We process personal information to enable us to provide education and training, welfare, safety and educational support services, to administer school property, to maintain our own accounts and records, for administration and the organisation of events. Our processing also includes the use of CCTV to maintain the security of the premises and for preventing and investigating crime. 16.4 Personal information about Students processed by NCG will include their full name, contact details and, where appropriate, those of their parents, guardian, agent or sponsor. We will also keep data about their education, health, welfare, accommodation, travel, passport/national ID, visa, finances and fees. 16.5 We will keep this information secure at all times as necessary to run our business, deliver their education and ensure their welfare and safety. 16.6 We will sometimes need to share the personal information we process with other organisations in the UK or overseas. We will only share all or part of a Student’s personal information when: – It is necessary for the provision of services involving external suppliers (e.g. accommodation, transfer, etc.). – It is legally required or lawful to do so. – In the event of a medical emergency if it is necessary to protect their health or the health of others. 16.7 The student consents to their personal data being stored, processed and shared by NCG in this way. They consent to their sensitive personal data including health, welfare, nationality, ethnicity, religious and other data being stored, processed and shared by NCG. 16.8 Students agree that copies of their regular reports on their academic progress and performance (including attendance and absence records) can be supplied to parents, sponsors or agents without prior notification. 16.9 On the first day of the student’s Course, they must give us their passport (or ID Card if they are resident in the EU/EEA). We will copy it and return the original to them. 16.10 We will ask the student to provide us with certain personal information. It is the student’s responsibility to advise NCG of any amendments to that information while they are enrolled with NCG. 16.11 NCG will process and share personal information provided by Students in accordance with the Data Protection Act 2018 and any other applicable data protection legislation. | 16.2通过向NCG提交申请,学生同意存储其个人详细信息,包括敏感的个人信息在NCG的管理系统中,无论是在纸上、计算机上还是在任何其他媒介上的数据,以及这些数据的使用仅供NCG使用。 16.3我们处理个人信息是为了使我们能够提供教育和培训、福利、安全和教育支持服务,管理学校财产,维护我们自己的账目和记录,管理和组织的事件。我们的处理还包括使用闭路电视来维护场所的安全,防止和犯罪调查。 16.4 NCG处理的学生个人信息将包括他们的全名、联系方式以及(如适用)父母、监护人、代理人或保证人的证明。我们还将保留他们的教育、健康、福利、住宿,旅行,护照/身份证,签证,财务和费用。 16.5我们将在任何必要的时候保护这些信息的安全,以经营我们的业务,提供他们的教育,并确保他们 福利和安全。 16.6我们有时需要与英国或海外的其他组织共享我们处理的个人信息。我们我们只会在以下情况下分享全部或部分学生的个人信息:-需要提供涉及外部供应商的服务(例如住宿、交通等)。 -这样做是法律要求或合法的。 -在医疗紧急情况下,如果有必要保护自己或他人的健康。 16.7学生同意NCG以这种方式存储、处理和共享其个人数据。他们同意他们的敏感的个人数据,包括健康、福利、国籍、种族、宗教和其他数据被存储、处理和NCG分享。 16.8学生同意将其学习进度和成绩(包括出勤和考勤)的定期报告副本提供给校方缺席记录)可提供给家长,赞助商或代理人,而无需事先通知。 16.9在学生课程的第一天,他们必须向我们提供他们的护照(或身份证,如果他们居住在欧盟/欧洲经济区)。我们我会复制一份,然后把原件还给他们。 16.10我们将要求该学生向我们提供某些个人信息。向NCG提供建议是学生的责任在NCG注册期间对这些信息的任何修改。 16.11 NCG将根据《2018年数据保护法》处理和共享学生提供的个人信息 以及任何其他适用的数据保护法规。 |
17.2 We are not responsible for any events outside our reasonable control which may cause the closure of part or all of the School and the cancellation of any classes, courses or other services or materials we provide. Events outside our reasonable control may include, without limitation, war, riot, civil strife, industrial dispute, terrorist activity, disaster, storm or other extreme weather conditions, flood, plague and infectious disease. | 17.2对于在我们合理控制范围之外可能导致本网站部分或全部关闭的任何事件,我们概不负责学校和取消任何课程,课程或其他服务或材料,我们提供。超出我们合理范围的事情控制可能包括但不限于战争、暴乱、内乱、劳资纠纷、恐怖活动、灾难、风暴或其他极端天气条件、洪水、瘟疫和传染病。 |
All students are bound by these terms and conditions regardless of whether it was booked directly with NCG or via any
other third party.
所有学生都必须遵守这些条款和条件,无论是直接与NCG或通过任何其他方式预订其他第三方。
19.2 NCG operates an equal opportunities policy. It aims to ensure that no applicant will receive less favourable treatment on
the grounds of age, sex, marital status, disability, race, nationality, ethnic origin, sexual orientation, or political or religious
belief.
19.2 NCG实行机会均等政策。它的目的是确保申请人不会受到不公平的待遇以年龄、性别、婚姻状况、残疾、种族、国籍、民族、性取向、政治或宗教为理由的信念。
20.2 For complaints, please refer to the complaints policy at https://newcollegegroup.com/college-policies/.
20.2如有投诉,请参阅https://newcollegegroup.com/college-policies/的投诉政策。
21.2 For courses in the United Kingdom, relevant United Kingdom law will apply to these Terms and Conditions and the relevant courts of the United Kingdom will have exclusive jurisdiction in relation to these Terms and Conditions. | 21.2对于在英国的课程,相关的英国法律将适用于这些条款和条件以及相关的英国法院将对这些条款和条件拥有专属管辖权。 21.3对于在爱尔兰共和国预订的课程,相关的爱尔兰法律将适用于这些条款和条件以及相关的爱尔兰法院将对这些条款和条件拥有专属管辖权。NCG保留根据法律变化更改这些条款和条件的权利。 |